- 相关推荐
乔山人善琴的原文以及翻译
学习古文,是我们在读书的时候最常见的一个部分,你知道乔山人善琴这篇文言文吗。百分网小编为大家整理乔山人善琴的原文以及翻译,给大家作为参考,欢迎阅读!
乔山人善琴的原文以及翻译
作者:徐珂
【原文】
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(hú),相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉叩之。媪(ǎo):曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
【注释】
①尝:曾经
②鹘(hú):一种凶猛的鸟。
③郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
④媪(ǎo):老妇人。
⑤阕:止息,终了。
⑥款扉:款,敲;扉,门。
⑦叩:问,询问 。
⑧絮:棉花。
⑨鼓:弹琴。
⑩类:像。
【翻译】
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过奇异的人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。一次他游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,乔山人说道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"
乔山人善琴运用的手法
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。
乔山人善琴的阅读理解及答案
小题1:解释下列划线的'词语。(4分)
A.便有妇人惊觉欠伸B.几欲先走
C.款扉叩之D.今客鼓此
小题2:选出下列划线词意思、用法不相同的一项。( )(3分)
A.无敢哗者/念无与为乐者B.以为妙绝/以为且噬己也
C.以弹絮为业/以丛草为林D.酷类其声耳/其真无马邪
小题3:将文中A、B两处划线语句翻译成现代汉语。(4分)
(A)满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
(B)吾抱此半生,不谓遇知音于此地。
小题4:试设想一下:【乙】文中乔山人听了邻媪的回答后,心里会怎么想?(2分)
小题5:【甲】【乙】两文都用了侧面烘托的表现手法。请从【乙】文中举一个例子并说说这样写的好处。(2分)
小题6:【甲】【乙】两文都表现了表演者技艺精湛,【乙】文还表现了什么中心?(2分)
参考答案:
小题1:A.觉:睡醒。B.走:逃跑。C.叩:问,询问。 D.鼓:弹奏。
小题1:D
小题1:(1)全场的宾客没有一个不伸长脖子,斜视着,微笑着,默默地赞叹,认为(这口技艺人的表演)真是妙极了。(2)我弹琴大半辈子,不料在这里遇见了知音!(谓:意料)
小题1:示例一:嗯,谢谢你的夸奖。不过我要声明一下这绝不是弹棉花。示例二:真是对牛弹琴,白费我的功夫了,真难找到我的那位知音啊。
小题1:例子:凄禽寒鹘,相和悲鸣。好处:有力地烘托了乔山人弹琴技艺的精湛。
小题1:对牛弹琴,或知音难觅,或同时也表现出知音难觅,高超的技艺难被人欣赏。(答到任意一点即对)
小题1:本题考查对文言实词的认知能力。结合具体的语境来理解即可,有时还要注意加点字的特殊用法。
小题1:本题考查虚词的运用能力。D项中第一个“其”的意思为“代词”,第二个“其”的意思为“难道”。
小题1:本题考查翻译文言句子的能力。翻译句子时注意关键字、语序,有时还要补出舍去的主语才行。
小题1:本题是一道开放题。能围绕文章内容回答,言之成理即可。
小题1:本题考查运用侧面烘托的表现手法的作用。结合文章中的句子来分析表达效果即可。
小题1:本题考查理解文章内容的能力。结合对已文的理解来概括其中心即可。
徐珂简介
徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。1901年在上海担任了《外交报》、《东方杂志》的编辑,1911年,接管《东方杂志》的“杂纂部”。与潘仕成、王晋卿、王辑塘、冒鹤亭等友好。编有《清稗类钞》、《历代白话诗选》、《古今词选集评》等。
【乔山人善琴的原文以及翻译】上海花千坊相关的文章:
《琴歌》原文及赏析10-19
《琴台》原文及赏析10-16
专八翻译练习题《乔羽》08-14
式微原文翻译12-06
画原文翻译12-06
摘抄英文句子以及翻译11-21
不见原文|翻译|赏析10-18
咏荆轲(燕丹善养士)原文赏析10-21