- 相关推荐
周邦彦《绮寮怨》全词翻译赏析
导读:本篇为途经津亭忆旧伤怀之作。上片描绘醉酒徘徊津亭,抚景感慨;下片抒写羁旅愁情和对故人的怀念。全词情调凄清沉郁,深婉有致。
绮寮怨①
周邦彦
上马人扶残醉,晓风吹未醒②。映水曲,翠瓦失檐,垂杨里,乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩,淡墨苔晕青。念去来,岁月如流,徘徊久,叹息愁思盈。
去去倦寻路程。江陵旧事,何曾再问杨琼?旧曲凄清,敛愁黛③,与谁听?尊前故人如在,想念我,最关情。何须渭城④?歌声未尽处,先泪零。
【注释】
① 绮寮怨:周邦彦创调。
② 晓风句:柳永《雨霖铃》:“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。
③ 去来:过了以后。来,语助词。
④ 去去:有二义,一是走又走,越走越远;一是去了又去,厌其频繁。此处当是后者。
⑤ 杨琼:唐代名妓名。此处代指意中人。
⑥ 愁黛:愁眉。
⑦渭城:即《渭城曲》,又名“阳光三叠”,本王维的《送远二使安西》诗,后作为离别之歌。渭城位于陕西省咸阳市南部,关中盆地中部,秦都区以东,渭河以北。曾是秦王朝的国都所在地,又是周、汉、隋、唐等王朝的京畿之地。
【译文】
残醉朦胧之中,我上了马出发,凉爽的晨风吹着我,依旧半梦半醒。经过弯曲的河畔,看见翠瓦朱檐在水中倒映,垂杨和津亭,也都掩映在朦胧的波光里。当时,我曾在残破的墙壁题诗表达自己的志向,而今时日已久,墙壁上结着蜘蛛丝网笼,淡淡墨迹上有青苔铺过的影子,想人生一世沉沉浮浮,岁月象江河奔流不停。久久徘徊,叹息愁思无法停止。走呵走,已厌倦再往前行。回忆中荆州往年听歌的旧事最难忘,而从此后再没有见过唱歌的杨琼。她唱着旧日的歌曲,歌声与从前一样动人,只是她心不含愁,不知谁是知音?以前的酒友如果也在这里,定会想念我,虽然不出关,但一曲《渭城曲》,曲未唱完,我已涕泪零零,感动不已。
【译文二】
醉酒未消上马还让人扶,晨风也没有把我吹醒。走过倒映水中的绿瓦红楼,才见到杨树掩映的驿亭。想当年曾在亭壁上题写诗句,如今已被蛛网笼罩,墨色渐淡、苔斑青青。可叹来来去去岁月如流水,我久久徘徊,心中愁思如海盈。
往前去我已经懒得找路径,江陵旧事已消逝,何必再费心寻问歌女杨琼。总是凄凄凉凉的旧曲调,让人皱愁眉谁会忍心听?酒宴上如果有故友在,他想念我才最使我动情。那就无须去唱《渭城曲》,因为不等歌曲唱完,人就会泪水盈盈。
【评点】
本篇为途经津亭忆旧伤怀之作。上片描绘醉酒徘徊津亭,抚景感慨;下片抒写羁旅愁情和对故人的怀念。全词情调凄清沉郁,深婉有致。
全词以词人醉归的情节发端。“上马人扶残醉,晓风吹未醒”写出词人醉意之深,纵使人扶、风吹都无济于事,始终不醒,从而暗示出词人愁情之深,否则也不会喝那么多酒来排解愁绪,以至于酩酊大醉。是什么原因使词人有如此深的愁绪呢?词人并没有交代,而是写醉眼蒙眬看到的途中景色。“映水曲”四句,写词人通过倒映在水中的翠瓦朱檐、垂杨、津亭的影子,看到了这些实物,于是引起了他的回忆。“当时”三句将记忆中的景象与眼前之景交错描述,让人不禁体会到一种时过境迁的失落感。于是,词人通过“念去来”几句抒发时光匆匆流逝的感慨,表达因此而使人愁绪绵绵的主旨。
下片写词人重经故地时回想起的一幕幕往事,并对上片中留下的疑问做了正面回答。“去去倦寻路程”说明自己由于仕途的进退而不停奔波,早已厌倦这样的羁旅生活,早已没心思去打探路程了。而至于那些曾经与自己尽情欢乐过的佳人们的近况,词人更没心思去打听。“旧曲”二句将过往与现在巧妙地勾连起来,写词人此时听到曾经与故人一起听过的旧曲,不由得想起了故人,以致伤心至极,泪流满面。正是由于这些原因,词人才借酒消愁,以逃避这些回忆给自己带来的愁绪。
全词一气呵成,如行云流水般顺畅,其中蕴涵的纯真和自然,感人至深。
【赏析】
这是一首写羁旅伤感的'词作。开头两句表现词人的潦倒和狼狈。接下不说原委,而写途中所见。津亭败壁、蛛丝网罩——乃是岁月的足迹。下阕开头“去去倦寻路程”才对首二句作了正面回答。旧地重经,席上奏起“旧曲”。此时只是想到曾为我樽前演唱的“故人”。下阕是词人意识流程的真实记录,表现如烟往事,在重经故地时——涌上心头。故尔才有了起首“上马人扶残醉,晓风吹未醒”的麻木,以逃避忆旧(尤其是那位善唱的“故人”)给自己带来的深沉痛苦。
本词抒写别恨。从醉中醒来,却依然无法消除心中的忧愁,可见伤心事多,酒醉也不能缓解。词人酒后似醒未醒时,忽见一处败壁上有自己的墨迹,兴奋过后,带来了更多的失望和惆怅,于是产生了无数的感叹。词的上片,写当年津亭题壁处,如今蛛丝笼罩,苔晕青青,岁月如流,使人感叹不尽。词的下片,写此身仍在行役,旧事不堪重问。淡淡墨迹上的青苔晕影,想去去来来的进退升沉,岁月如湍水奔流不停,久久徘徊,叹息声声,愁思盈盈。“旧曲”二句一转,悬想其人之曲,无人共听。“尊前”五句再一转,言故人如在,唯有我最关情,定将为其一掬知音之泪。去去倦寻路程,江陵旧事,何曾再问杨琼。“倦寻”与“何曾”写对官场、情场的厌倦。即便知此,主人公仍难忘旧情。通篇迤逦写来,情如流水汩汩,纯真自然,人人心田。
【周邦彦《绮寮怨》全词翻译赏析】上海花千坊相关的文章:
周邦彦《绮寮怨》赏析06-08
绮寮怨·上马人扶残醉原文翻译及赏析09-10
绮寮怨·上马人扶残醉原文、翻译注释及赏析08-16
绮寮怨·上马人扶残醉原文及赏析10-15
周邦彦《夜游宫》全词翻译及赏析11-21
周邦彦《满庭芳》全词翻译赏析11-05
周邦彦《浣溪沙》全词赏析07-30
李白《怨情》全诗翻译赏析04-14
古怨别全诗翻译赏析06-27