上海花千坊

赏析

登陇原文及赏析

时间:2021-08-19 19:10:32 赏析 我要投稿

登陇原文及赏析

  原文:

  陇头远行客,陇上分流水。

  流水无尽期,行人未云已。

  浅才通一命,孤剑适千里。

  岂不思故乡?从来感知己。

  译文

  我这个远行之人,站在陇山坡头,望着陇山上四分而流开去的水流,心潮为之起伏。

  流水没有间断之时,旅途之人也从无休歇之时。

  我的才能微薄,只够得上做一个小官,如今承蒙知己相召,委以重任,于是不辞艰辛,孤独地仗剑往来万里之途。

  我哪里是不思念故乡呢?我之所以离乡背井前往赴任,为的是感念知遇之恩。

  注释

  此诗《全唐诗》题作“登垅”,题下注:“垅,应作陇,诗同。”陇:陇山,在今陕西陇县西北。

  陇头、陇上:《全唐诗》作“垅头”、“垅上”,同时又注明应作“陇”。

  浅才:微才。通:往来。一命:命即官阶,一命为最低级的官。

  适:走、往的意思。

  赏析:

  此诗的头四句以陇上流水来映衬诗人的独身远行。“远行客”是诗人自称。诗人登上陇山之巅,想起乐府民歌《陇头歌辞》:“陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。”诗人此时此刻的心情,与歌辞中说的是非常相似的。“陇上分流水”既是写实,也是衬托作者只身远游的孤寂悲凉心情。据《三秦记》:“陇山顶有泉,清水四注,俗歌:陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,肝肠断绝。”诗的`第三、四句运用顶真法紧承头两句而来:“”以流水不尽来比喻人的行程无尽。

  诗的后四句是诗人以大丈夫自许,抒发了建功立业的雄心壮志。“浅才通一命”,这里是指诗人即将就任的左饶卫兵曹、充翰府掌书记。实际上这是幕府中重要的文职军官,地位仅仅次于判官。诗人称“浅才通一命”不过是谦词罢了。“孤剑适千里”,大有慷慨行侠的意味。《史记·淮阴侯列传》:“项梁渡淮,信仗剑从之。”结尾两句“岂不思故乡?从来感知己”,指明了诗人此番远行的原因。诗人并非不眷恋思念自己的故乡,他之所以离乡远行,全都是为了报答知己的知遇之恩呵。高适也是一个很重友情的人,他对哥舒翰的荐举是非常感激的,当时世风,要作官除考试一途外,若无人荐举是作不成官的,因此高适说“从来感知己”。“感知己”也仅是表层的一面,深层的原因则是高适想借此荐举机会,入幕从戎,一展身手,实现他建功立业、报效国家的抱负。正是这种内在的强烈的爱国主义精神,奠定了诗的后半部分昂扬的基调。

  这首诗的最大特色就是以简洁的诗句表达了尽可能丰富的思想,诗中既有游子思乡的情思,又有仗剑戍边的豪情,既有报答知己的侠肝义胆,又有为国效力建功的雄心壮志,思想感情波澜起伏,曲折多变。从全诗的情感流动看,是先抑后扬,最后以昂扬的调子结束全篇,给人以奋发向上之感。胡应麟评说高适的五言古诗“意调高远”,“深婉有致”,由此诗可见一斑。

【登陇原文及赏析】上海花千坊相关的文章:

登泰山记原文及赏析11-25

《登古邺城》原文及赏析10-21

秋晚登城北楼 原文及赏析10-18

《登庐山绝顶望诸峤》原文及赏析10-15

《登单父陶少府半月台》原文及赏析10-15

晚登三山还望京邑的原文及赏析12-25

与颜钱塘登障楼望潮作原文及赏析11-19

佳人原文及赏析08-22

别离原文及赏析12-13

南湖原文及赏析11-19