上海花千坊

等级考试

日语等级考试二级阅读理解试题

时间:2024-08-29 13:49:31 等级考试 我要投稿
  • 相关推荐

日语等级考试二级阅读理解精选试题

   倘能生存,我当然仍要学习。以下是小编为大家搜索整理的日语等级考试二级阅读理解精选试题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

日语等级考试二级阅读理解精选试题

   日本の高校生は、アメリカの高校生と比べて、よく勉強するといわれている。一日に十時間以上勉強する人もいる。しかし、本当に勉強が好きかどうかは疑問である。彼らは、大学に入る試験のために勉強する。だから、嫌いな勉強も我慢しているようである。

   大学に入ってからはあまり勉強しなくてもいい。クラスをサボってもあまり怒られない。しかし、今まで勉強してきたから、勉強しない生活になると困ってしまう。大学に入ってから一ヶ月ぐらいすると、ノイローゼになってしまう学生もいる。これを五月病と呼んでいる。

   五月病は大学生だけでなく、新しく会社に入った社員にもある。会社に入る前に自分が考えていた会社のイメージと、入ってからの会社の仕事が違うと、あまり会社に行きたくなくなったり、会社に行っても落ち込んで仕事があまりできなくなったりする。

   こんな時は、先輩が助けてあげればいい。先輩は、大学や会社で経験があるから、相談に乗ってあげたり、一緒にお酒を飲みに行ってあげたりすれば、後輩が息抜きでき、また元気が出るだろう。

  質問

  問1 五月病とはどんなことを言っているのか。

  1. 授業をよくサボること

  2. 仕事をよくサボること

  3. 授業や仕事に出る気がないこと

  4. 社員になってノイローゼになったこと

  問2 五月病にかかった人に対して筆者はどう考えているか。

  1. 今になってもうどうしてもしようがない

  2. 勉強が嫌いなら学校をサボったほうがいい

  3. 今の仕事をやめて、新しい仕事を見つけたらいい

  4. 心を静かにさせ、人に助けてもらったらいい

  答案:

  3 4

  翻译:

   日本的高中生和美国的高中生相比,更加爱读书。一天当中,有十个小时以上都在学习的人都有。但是问题是他真正爱学习吗?他们为了大学的入学考试而努力而已。虽然厌烦但也忍耐了。

   进入大学之后不学习也可以,逃课课不会被责骂,但是如果从现在开始努力学习,进入到不学习的生活中就会变得困窘,大学入学后的一个月左右,就变得神经衰落,这就叫做五月病。

   这个时候,前辈们帮帮忙最好。因为前辈们有大学和社会经验,找他们商量的话,或者一起去喝酒。好好休息一下,干劲就有了。

  重点词汇:

  ノイローゼ:神经过敏,神经官能症,神经病,神经衰弱.

  息抜き:休息一会儿,歇口气.

【日语等级考试二级阅读理解试题】上海花千坊相关的文章:

日语能力考试二级阅读理解试题精析10-12

日语等级考试阅读材料06-19

2017年公共英语等级考试二级阅读理解复习试题06-19

日语能力考试二级阅读理解精讲09-16

最新英语等级考试二级阅读理解训练09-23

公共英语等级考试阅读理解模拟试题10-05

日语等级考试阅读模拟习题09-20

2014日语等级考试二级能力测试题09-16

全国英语等级考试二级试题短文理解练习10-23

全国英语等级考试二级短文理解巩固试题09-23