上海花千坊

英语阅读

英语阅读:假如给我三天光明节选

时间:2024-11-06 10:35:44 俊豪 英语阅读 我要投稿
  • 相关推荐

英语阅读:假如给我三天光明节选(精选5篇)

  《假如给我三天光明》(Three Days to See)是美国当代作家海伦·凯勒的散文代表作,于1933年在美国《大西洋月刊》上发表。下面是小编为大家收集的英语阅读:假如给我三天光明节选,希望能够帮助到大家。

英语阅读:假如给我三天光明节选(精选5篇)

  英语阅读:假如给我三天光明节选 1

  All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

  我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。

  Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?

  这样的'故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?

  The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impaimp3ent of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

  我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

  I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

  我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

  词汇:

  sometimes [smtamz] 有时,间或

  specified指定的

  英语阅读:假如给我三天光明节选 2

  On the first day, I should want to see the people whose kindness and gentleness and companionship have made my life worth living. First I should like to gaze upon the face of my dear teacher, Miss Sullivan, who came to me when I was a child and opened the outer world to me. I should want to see in her eyes that strength of character which has enabled her to stand firm in the face of difficulties, and that compassion which she has bestowed upon me.

  I should like to see the friends who have been with me through the long years of my blindness. I should want to look into their faces and see the expressions of love and friendship that have comforted me. I should want to see the children playing in the park, their laughter ringing in the air, for they are the symbols of lifes joy and vitality.

  On the second day, I should like to see the dawn. I want to witness the slow breaking of day, the first faint glimmer of light that creeps over the horizon and gradually spreads, illuminating the world. I should like to go to the museum and see the masterpieces of art, to feel the beauty that the artists have captured in their works. I should like to stand before the statues and paintings, and let my fingers trace the outlines of the forms, so as to better understand the creativity and imagination of the artists.

  On the third day, I should like to spend it in the midst of nature. I should like to go to the woods and listen to the songs of the birds, to feel the soft caress of the breeze on my face. I should like to walk along the stream and watch the water flowing, the ripples dancing in the sunlight. I should like to see the mountains in the distance, their majestic forms rising up against the sky. And as the day comes to an end, I should like to watch the sunset, to see the sky ablaze with colors, red, orange, yellow, and purple, and to feel the peace and tranquility that comes with the close of a day.

  第一天,我想见到那些以他们的善良、温柔和陪伴让我的生命变得有意义的人们。首先,我想凝视我亲爱的老师安妮·莎莉文小姐的脸庞。在我还是个孩子的时候,她来到我身边,为我打开了外面的世界。我想从她的眼中看到那种使她能在困难面前坚定不移的坚强品格,以及她给予我的那份怜悯之情。

  我想见见那些在我失明的'漫长岁月里一直陪伴着我的朋友们。我想看着他们的脸,看到那些曾给我安慰的爱与友谊的表情。我还想看公园里玩耍的孩子们,听他们的笑声在空中回荡,因为他们是生活的欢乐与活力的象征。

  第二天,我想看日出。我想目睹白昼缓缓破晓,那最初从地平线透出的微弱曙光,逐渐蔓延开来,照亮整个世界。我想去博物馆,观赏那些艺术杰作,感受艺术家们在作品中捕捉到的美。我想站在雕像和绘画前,让我的手指沿着它们的轮廓摸索,以便更好地理解艺术家们的创造力和想象力。

  第三天,我想在大自然的怀抱中度过。我想去树林里,聆听鸟儿的歌声,感受微风轻柔地抚摸我的脸庞。我想沿着小溪散步,看溪水流动,看阳光下涟漪舞动。我想看远处的山峦,它们雄伟的身姿矗立在天空下。当这一天即将结束时,我想看日落,看天空被红、橙、黄、紫等各种颜色染得绚烂夺目,感受一天结束时的宁静与祥和。

  英语阅读:假如给我三天光明节选 3

  All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

  Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?

  Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry,” but most people would be chastened by the certainty of impending death.

  In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of good luck, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the simple things of life and realizes what really matters to him. We too should have such a change of attitude. It is sad that so many people should have to wait for a terminal illness to make them realize how precious life is.

  我们都读过扣人心弦的故事,故事中的主人公生命所剩时日有限且明确。有时长达一年,有时却短至二十四小时。但我们总是饶有兴趣地想知道,这个即将离世的人会选择如何度过他最后的日子或最后的几个小时。当然,我所说的是有选择自由的人,而不是那些活动范围受到严格限制的服刑犯人。

  这样的故事让我们陷入思考,琢磨着在类似的情况下我们自己该怎么做。作为凡人,在那最后的几个小时里,我们应该把哪些事件、哪些经历、哪些联想塞进那有限的时间里呢?回顾过去时,我们会找到哪些幸福,又会有哪些遗憾呢?

  有时我想,把每一天都当作生命的最后一天来度过,这或许会是一条极好的生活准则。这样一种态度会使生命的价值鲜明凸显出来。我们应当带着一份温柔、一股活力和一种敏锐的鉴赏力来度过每一天,而当未来的.岁月在我们面前日复一日、月复一月、年复一年地不断延展时,这些品质往往就丧失了。当然,也有人会奉行伊壁鸠鲁的座右铭:“吃、喝、乐”,但大多数人会因死亡迫在眉睫这一确定无疑的事实而变得有所节制。

  在故事里,那个命在旦夕的主人公通常会在最后一刻因好运降临而获救,但他的价值观几乎总会发生改变。他会更加珍惜生活中的平凡事物,并且明白什么对他来说才是真正重要的。我们也应该有这样一种态度上的转变。令人悲哀的是,竟然有那么多人非要等到身患绝症时才意识到生命是多么宝贵。

  英语阅读:假如给我三天光明节选 4

  Remember the other day when I first asked the meaning of the word "love." I knew only a few words then. I had picked some early violets in the garden and brought them to Miss Sullivan. She was delighted to receive them and tried to kiss me. But I did not like to be kissed by anyone except my mother. At that time, Miss Sullivan put her arm gently around me and spelled out the words "I love Helen" on my hand.

  " What is love?" I asked.

  Miss Sullivan held me tighter and pointed to my heart and said, "Love is here."

  For the first time, I felt the beating of my heart. But I was still puzzled by her words and actions, for I understood almost nothing except what I could touch.

  I smelled the violets in her hand and asked, half in words and half in signs, "Is love the fragrance of flowers?"

  " No," said Miss Sullivan.

  I thought again. The sun was shining warmly on us.

  " Is love the sun?" I pointed in the direction from which the sun was shining and asked, "Is it the sun?"

  To me at that time, there was nothing better in the world than the sun, for its heat made all things grow. But Miss Sullivan shook her head repeatedly. I was both confused and disappointed. I felt strange that my teacher couldnt tell me what love was.

  A day or two later, I was stringing beads of different sizes in the order of two big ones and three small ones. But I always made mistakes. Miss Sullivan patiently corrected my mistakes for me. In the end, I found that a large section was wrong. So I thought hard about how to string these beads correctly. Miss Sullivan touched my forehead and spelled out the word "think" vigorously.

  At that moment, I suddenly understood that this word originally referred to the process going on in the mind. This was the first time I had understood an abstract concept.

  I sat there quietly for a long time, not thinking about the way to arrange the beads but using a new concept in my mind to seek the explanation of "love". That day, the sky was overcast with dark clouds, and there were intermittent drizzles. Suddenly, the sun broke through the clouds and shone brightly.

  I asked my teacher again, "Is love the sun?"

  "Love is a little like the clouds in the sky before the sun comes out," the teacher replied. She seemed to realize that I was still puzzled, so she explained in simpler words that I still couldnt understand at that time, "You cant touch the clouds, but you can feel the rain. You know how happy the flowers and the earth would be if they could get the rain after a hot and sunny day! Love is also intangible, but you can feel its sweetness. Without love, you will not be happy and wont want to play."

  In an instant, I understood the truth - I felt that there were countless invisible threads shuttling between my heart and the hearts of others.

  记得有一天早晨,我第一次问起“爱”这个字的意思。当时认识的字还不很多,我在花园里摘了几朵早开的紫罗兰送给莎莉文老师。她很高兴地想吻我,可我那时除了母亲外,不愿意让别人吻我。那时候,莎莉文小姐用一只胳膊轻轻地搂着我,在我手上拼写出了“我爱海伦”几个字。

  “爱是什么?”我问。

  莎莉文老师把我搂得更紧了,用手指着我的心说:“爱在这里。”

  我第一次感到了心脏的跳动,但对老师的话和动作依然迷惑不解,因为当时除了能触摸到的东西外,我几乎什么都不懂。

  我闻了闻她手里的紫罗兰,一半儿用文字,一半儿用手势问道:“爱就是花的香味吗?”

  “不是。”莎莉文老师说。

  我又想了想。太阳正温暖地照耀着我们。

  “爱是不是太阳?”我指着阳光射来的方向问,“是太阳吗?”

  当时在我看来,世界上没有比太阳更好的东西了,它的热力使万物茁壮生长。但莎莉文小姐却连连摇头,我真是又困惑又失望,觉得很奇怪,为什么老师不能告诉我,什么是爱呢?

  一两天过后,我正用线把大小不同的珠子串起来,按两个大的、三个小的这样的次序。结果老是弄错,莎莉文小姐在一旁耐心地为我纠正错误。弄到最后,我发现有一大段串错了,于是,我用心想着,到底应该怎样才能把这些珠子串好。莎莉文老师碰碰我的额头,使劲地拼写出了“想”这个字。

  这时,我突然明白了,这个字原来指的是脑子里正在进行的过程。这是我第一次领悟到抽象的概念。

  我静静地在那里坐了许久,不是在想珠子的排列方式,而是在脑海中用新的观念来寻求“爱”的`解释。那天,乌云密布,间或有阵阵的细雨,突然间太阳突破云层,发出耀眼的光芒。

  我又问老师:“爱是不是太阳?”

  “爱有点儿像太阳没出来以前天空中的云彩。”老师回答说。她似乎意识到我仍然是困惑不解,于是又用更浅显、但当时我依然无法理解的话解释说:“你摸不到云彩,但你能感觉到雨水。你也知道,在经过一天酷热日晒之后,要是花和大地能得到雨水会是多么高兴呀!爱也是摸不着的,但你却能感到她带来的甜蜜。没有爱,你就不快活,也不想玩了。”

  刹那间,我明白了其中的道理——我感觉到有无数无形的线条正穿梭在我和其他人的心灵中间。

  英语阅读:假如给我三天光明节选 5

  The following morning, I should again greet the dawn, anxious to discover new delights, for I am sure that, for those who have eyes to see, the morning of each day must be a continual revelation of beauty.

  This time, I should try to look deeper into the very essence of things. I should want to see how the leaves of the trees are arranged in patterns on the branches, how the veins run through the leaves like little rivers of life. I should like to study the flowers, to notice the delicate hues and the intricate shapes of their petals, and to understand how they have evolved to attract insects for pollination.

  I should then turn my attention to the animals. I should like to watch the squirrels leaping from branch to branch, their furry tails twitching with excitement. I should want to observe the birds more closely, to see how they build their nests with such precision and care, and to study their different calls and what they mean. I should like to see the insects, too, the busy bees going about their work of gathering nectar, and the colorful butterflies flitting from flower to flower.

  In the afternoon of this second day, I should like to take a long walk in the city streets. I should want to see the people going about their daily lives, the shopkeepers selling their wares, the workers hurrying to their jobs, and the students walking to school. I should like to sense the rhythm of the city, the hustle and bustle of its activities, and to understand how people interact with each other in this urban environment.

  第二天清晨,我会再次迎接黎明,急切地去发现新的乐趣,因为我深信,对于那些有眼睛能看见的人来说,每一天的清晨必定是一场持续不断的美的揭示。

  这一回,我要试着更深入地探究事物的本质。我想看看树枝上的树叶是如何排列成各种图案的,想看看叶脉是如何像生命的小河一样贯穿树叶的。我想仔细研究花朵,留意它们花瓣那细腻的色泽和复杂的形状,并了解它们是如何进化以吸引昆虫来授粉的。

  然后我会把注意力转向动物。我想看松鼠在树枝间跳跃,它们毛茸茸的尾巴兴奋地摆动着。我想更近距离地观察鸟儿,看它们是如何精心细致地搭建巢穴的,还要研究它们不同的叫声以及这些叫声的含义。我也想看昆虫,比如忙碌的蜜蜂四处采集花蜜,还有色彩斑斓的蝴蝶在花丛间飞来飞去。

  在第二天的下午,我想在城市的`街道上长时间漫步。我想看人们过着他们的日常生活,看店主们售卖他们的商品,看工人们匆忙赶去上班,看学生们步行去上学。我想感受城市的节奏,感受它那熙熙攘攘的活动氛围,并了解人们在这种城市环境中是如何相互交往的。

【英语阅读:假如给我三天光明节选】上海花千坊相关的文章:

《假如给我三天光明》教案教学设计09-06

假如给我三天光明的语文教案09-14

假如给我三天光明课堂教学设计09-29

英语单词学习节选10-25

英语阅读06-23

英语阅读-鼓励孩子阅读10-07

趣味英语阅读06-17

英语阅读理解07-03

浅谈英语阅读10-05