上海花千坊

诗词

首春逢耕者诗词译文及赏析

时间:2021-07-08 11:59:17 诗词 我要投稿
  • 相关推荐

首春逢耕者诗词译文及赏析

  首春逢耕者 柳宗元 唐

首春逢耕者诗词译文及赏析

  南楚春候早,馀寒已滋荣。土膏释原野,百蛰竞所营。

  缀景未及郊,穑人先耦耕。园林幽鸟啭,渚泽新泉清。

  农事诚素务,羁囚阻平生。故池想芜没,遗亩当榛荆。

  慕隐既有系,图功遂无成。聊从田父言,款曲陈此情。

  眷然抚耒耜,回首烟云横。

  【注释】:

  (1)首春:诗人来到永州度过的第一个春天。

  (2)土膏:泥土的肥力。

  (3)蛰(zhé):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。

  (4)缀(zhuì):装饰,点缀。

  (5)穑(sè)人:农民。

  (6)偶耕:两人并耕。

  (7)啭(zhuàn):鸟婉转地叫。

  (8)渚:水中的小块陆地,小洲。

  (9)羁(jī)囚:留在外地的囚犯。羁,羁留,停留。

  (10)故池:旧居的池塘。

  (11)芜:丛生的杂草。

  (12)遗亩:家乡旧日的田园。

  (13)榛荆(zhēn jīng):榛,一种落叶乔木;荆,一种落叶灌木。

  (14)款曲:衷情。

  (15)眷然:怀念的样子。

  (16)耒耜(lěisì):古代一种像犁的农具,木把叫“耒”,犁头叫“耜”。

  【译文】:

  楚南一带春天的征候来得早,冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。

  原野的泥土释放出肥力,像冬眠的动物争相在上面安家。

  春天的景象还没装点到城郊,农民便已结伴耕稼。

  园林中传出鸟儿婉转的叫声,小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。

  农事确实要平时致力,如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。

  故居的池塘想必已被杂草淹没,老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。

  羡慕隐士已有所托,谋取功名却已不成。

  姑且跟随田间老汉细细攀谈,详细地表述了自己的苦衷。

  无限眷恋地抚摸着犁耙,时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。

  【赏析】:

  本诗写的是诗人来到永州第一年即元和元年早春的情景。

  一天,诗人独自出游到永州郊外,目睹到一幅在长安做京官时不曾有过的春意盎然的田园图景。原野上清泉涌流,草木萌蘖,鸟语花香,更有农人春耕正忙。诗人倍感新奇与兴奋,以饱蘸深情的笔,记下了这赏心悦目的幕幕景象;身为“僇人”,羁留异地,触景生情,勾起了诗人对故土的不尽思念,以及对不幸人生的无限感慨。

  全诗以第五联过渡,由所见所闻转入写所思所感。诗人看到一派宜人的早春景象后,引发的不是美好的憧憬、宏大的'志愿,而是强烈的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州诗集·卷三》所言:“贬谪不平之意片时不能忘于怀,故随处发露,平淡中亦有愤懑,可压也。”由早春生机勃勃的景象,联想到北方旧居已人去楼空,昔日田园因无人料理而杂草丛生,沦为荒地;由此又进一步引发对人生的感慨,感到无可寄托——政治前途既已渺茫,沉闷之情又无以排遣,精神的家园安在呢?惶惶不可终日,诗人对这种无所事事的无聊生活,极度地不适与不满,甚至羡慕起隐士来——尽管他们功名无所成但还有所寄寓。无意间诗人遇到了田间劳作的老汉,于是找到了倾诉的对象,诗人向这位素昧平生的老汉一吐衷肠,一泄为快。于此,也正是辛勤劳作的农民给了他以莫大的慰藉,使他舍不得离开田头,无限眷恋地抚摸着农夫的犁耙,交谈中已不知天色已晚,猛回头,发现炊烟已弥漫天空。

  我们看到,在身为“羁囚”的情况下,农夫已成为柳宗元倾诉的对象,与农夫倾心交谈已成了他精神解脱的最好方式。柳宗元之所以那般热爱永州山水,一个重要的原因就是他对永州人的信赖和感激。

  但诗歌尾联,诗人又不得不面对现实生活的落寞,思念故乡,故乡安在?在他眼前的仍是烟云横断。这意境与崔颢的“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁”有异曲同工之妙。

  总之,全诗表现的是早春郊游时的所见所感,既写了诗人对永州之野的美好印象,又写了诗人寂寞生活中矛盾而复杂的心情。以朴实的笔调写事,以诚笃的心写实,朴诚的人格跃然纸上。

【首春逢耕者诗词译文及赏析】上海花千坊相关的文章:

首春逢耕者翻译赏析09-12

《首春逢耕者》原文及赏析08-17

首春逢耕者原文及赏析08-27

首春逢耕者原文,翻译,赏析02-17

首春逢耕者原文、翻译及赏析02-27

首春逢耕者原文、翻译注释及赏析08-15

《逢侠者》原文译文赏析12-30

《春夜》译文及赏析07-13

《春暮》译文及赏析07-10