上海花千坊

试题

下半年大学英语四级考试翻译试题

时间:2024-07-31 08:55:58 试题 我要投稿
  • 相关推荐

2017下半年大学英语四级考试翻译试题

  "Neither turn back, why did not forget? Since missed, why oath? Today many, watery trace; Ming Xi He Xi, Jun has been a stranger."以下是小编为大家搜索整理的2017下半年大学英语四级考试翻译试题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

2017下半年大学英语四级考试翻译试题

  英语四级翻译练习一:元宵节

  每年农历的正月十五是元宵节。早在两千多年前的西汉时期(the Western Han Dynasty),元宵节就已经成为一个具有重要意义的节日。在这天,人们制作各种漂亮的灯笼、设计有趣的灯谜;同时多种表演,如舞龙灯、舞狮子、踩高跷(walking on stilts)等也会上演。和其他中国传统节日一样,元宵节也有特定的食品,叫“汤圆(gluepudding) ”。汉语中,汤圆和“团圆”发音相似,代表着家庭团圆、和谐和快乐。

  ◆参考翻译:

  The Lantern Festival

  The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1stlunar month. As early as more than 2,000 years ago,in the Western Han Dynasty, it had become a festivalwith great significance. On the Lantern Festival,Chinese people craft many types of beautiful lanterns and create many interesting lanternriddles. At the same time, performances such as dragon lantern dance, lion dance and walkingon stilts will be staged. Just like China’s other traditional festivals, the Lantern Festival alsohas its own special dish— “Tangyuan, a glue pudding”. Tangyuan has a similar pronunciationwith “tuanyuan (reunion)” in Chinese, representing reunion, harmony and happiness for thefamily.

  1.每年农历的`正月十五是元宵节:翻译时,此句要按照英语表达习惯调整成“元宵节是在每年的农历正月十五”。另外,表达“(庆典或特别事件) 在,适逢(某日)”用fall表示。

  2.制作:一般会译成make,但make通常不表示精巧地制作,所以此处可译为 craft,即 make by hand and with muchskill。

  3.灯谜:应译为lantern riddles。

  4.上演:可以用被动语态来表达,performances...will be staged,这样译文 更加通顺,符合英语的表达习惯。

  5.汤圆:短文中给的提示是glue pudding,而实际上西方人对中国食物中包子、饺子、汤圆这种带焰的食物都叫dumpling,翻译时也可用该词。

  请将下面这段话翻译成英文:

  英语四级翻译练习二:灯谜

  灯谜(lantern riddles )是指写在彩灯上面的谜语。灯谜一般由三部分组成,即谜面、谜目(hint)和谜底。在灯谜中凡是谜面上有的'字,在谜底中不能再出现。 灯谜里充满着智慧,因此猜谜底显得很有趣,这也使得猜灯谜成为元宵节的一项不可缺少的活动。灯谜在中国源远流长,可以毫不夸张地说,灯谜体现着中国人民无穷的智慧。

  ◆参考翻译:

  Lantern Riddles

  Lantern riddles are riddles that are written on thelanterns. Generally, a lantern riddle consists of threeparts, namely the riddle, the hint and the answer.Any character that appears in the riddle cannot bein the answer again. Lantern riddles are full of wisdom, thus working out them can be muchfun, which makes guessing riddles an essential part of the activities in the Lantern Festival.The lantern riddle has a long history in China, and it is no exaggeration to say that it is areflection of infinite wisdom of the Chinese people.

【下半年大学英语四级考试翻译试题】上海花千坊相关的文章:

大学英语四级考试翻译综合辅导试题11-01

大学英语四级翻译模拟试题07-16

大学英语四级考试翻译预测试题及答案07-30

全国英语四级考试翻译辅导试题10-02

2017年大学英语四级考试翻译试题及答案10-26

大学英语四级翻译考试辅导07-19

大学英语四级翻译考试技巧10-17

2017下半年大学英语四级考试翻译重点训练08-27

2017下半年大学英语四级翻译考试精炼题09-28

最新英语四级翻译考试模拟试题及答案09-15