上海花千坊

作文

大学英语四级作文常用句子

时间:2024-08-15 10:10:21 作文 我要投稿
  • 相关推荐

大学英语四级作文常用句子

  When I fetched the sketch on the stretcher I found the secretary's secret.

大学英语四级作文常用句子

  当我拿来担架上的素描时我发现了秘书的秘密.

  fetch [ fet ] n. 取得 v. 接来,取来,带来 [计算机] 取

  sketch [ sket ] n. 素描,草图 v. 描绘略图,写生

  stretcher [ 'stret ] n. 担架

  secretary [ 'sekrtri ] n. 秘书,部长,大臣,书记

  secret [ 'si:krit ] a. 秘密的,机密的 ad. 秘密地 n. 秘密

  The mutual spirits inspired us to reach the annual aim.

  相互的精神鼓舞了我们达到年度目标.

  mutual [ 'mju:tjul, 'mju:tul ] a. 共同的,相互的

  annual [ 'njul ] a. 每年的,年度的 n. 年刊,年鉴

  spirit [ 'spirit ] n. 精神

  inspire [ in'spai ] v. 使...感动,激发,启示

  The roaring oar hit the coarse keyboard on the cupboard aboard the boat.

  轰鸣的桨击中了船上碗柜上的粗糙键盘.

  roaring [ 'r:ri ] n. 吼声,咆哮,怒吼 a. 风哮雨嚎的,喧哗的,兴胜的

  oar [ :, ] n. 桨,橹 v. 划(行)

  coarse [ k:s ] a. 粗糙的,下等的,粗俗的

  cupboard [ 'kbd ] n. 碗橱

  aboard [ 'b:d ] ad. 在船上,在火车上,在飞机上 prep. 在...之上

  keyboard [ 'ki:b:d ] n. 键盘 vt. 用键盘输入(信息)

  My intimate mate's ultimate estimate approximates the appropriate value.

  我亲密伙伴的最终估计接近恰当的值.

  intimate [ 'intimit ] a. 亲密的,私人的,秘密的 v. 暗示,通知,告诉

  mate [ meit ] n. 配偶,同事,助手 v. 使...配对,交配,使...一致,结伴

  ultimate [ 'ltimit ] n. 终极,根本 a. 终极的,根本的,极限的,最后的

  estimate [ 'estimeit ] n. 估计,估价 v. 估计,估价,评价

  approximate [ 'prksimit ] a. 大约的,近似的 v. 接近,约等于

  appropriate [ 'pruprit ] a. 适当的 v. 拨出(款项)

  In case of necessity, necessary session can be held on the vessel.

  必要时,必需的开庭可在船舶上进行.

  necessity [ ni'sesiti ] n. 需要,必需品,必然

  necessary [ 'nesisri ] a. 必需的,必要的 n. [pl.]必需品

  session [ 'sen ] n. 会议,开庭期,市盘

  vessel [ 'vesl ] n. 船,容器,脉管

  By the navigation of microwave, the navy paved a pavement on the wavy sea.

  借助微波导航,海军在多浪的大海上铺了一条路。

  navigation [ nvi'gein ] n. 航行,航海

  microwave [ 'maikruweiv ] n. 微波

  navy [ 'neivi ] n. 海军

  pave [ peiv ] v. 铺设,安排,为...铺路

  pavement [ 'peivmnt ] n. 人行道

  wavy [ 'weivi ] a. 波浪形的,起伏的

  The minority of us are confronted with difficulty in the frontier of the major.

  我们少数人在该专业尖端领域面临困难.

  minority [ mai'nriti, mi- ] n. 少数,少数民族

  major [ 'meid ] n. 主修,成年人,陆军少校 a. 主要的,较多的,大部份的 v. 主修

  confront [ kn'frnt ] v. 面对,对抗,遭遇

  difficulty [ 'difiklti ] n. 困难

  frontier [ 'frntj ] n. 边界,边境

  From the context of the text, I find the next pretext for selling the textile.

  我从课文的前后关系中找到卖纺织品的下一个借口.

  context [ 'kntekst ] n. 上下文 n. 环境,背景

  text [ tekst ] n. 本文,文件,正文 v. 发短信

  next [ nekst ] a. 下一个的 ad. 其次 n. 下一个 prep. 靠近

  pretext [ 'pri:tekst ] n. 借口

  textile [ 'tekstail ] a. 纺织的 n. 纺织品

  The systematic items stem from the walker's talk about the chalk.

  这些系统的条款来源于步行者关于粉笔的谈话.

  systematic [ sisti'mtik ] a. 有系统的,分类的,体系的

  item [ 'aitem, 'aitm ] n. 项目,条款

  stem [ stem ] n. 茎,干,船首 v. 堵住,阻止,起源于

  talk [ t:k ] n. 谈话,会谈,讲话 v. 说话,谈话,讨论

  chalk [ t:k ] n. 粉笔 v. 用粉笔写,记录

  Theoretically, their heir's theory of meteorology can explain the meteor.

  从理论上讲,他们的继承人的气象理论能解释这种大气现象。

  theoretically [ θi'retikli ] ad. 理论上

  theory [ 'θiri ] n. 理论

  meteorology [ mi:tj'rldi ] n. 气象学,气象状态

  meteor [ 'mi:tj ] n. 流星,大气现象,一夜成名的人

  heir [ ] n. 继承人

  I affirmatively confirmed the conformity of the theory with practice.

  我断然确认了理论与实践相符.

  affirmatively [ 'f:m'tivli ] ad. 肯定地(断然)

  confirm [ kn'f:m ] v. 确定,批准,证实

  conformity [ kn'f:miti ] n. 适合,一致,相似

  The subordinate coordinates are in accordance with that set by the cordial chorus.

  从属坐标与热心的合唱团的设定值一致。

  subordinate [ s'b:dinit ] n. 属下,附属物 a. 下级的,次要的,附属的 v. 使...居下位,使...服从

  coordinate [ ku':dinit ] n. 同等的人物,同位格 a. 同等的,等位的 v. 协调,整合,综合 [计算机] 坐标

  accordance [ 'k:dns ] n. 符合,一致

  cordial [ 'k:dil; 'k:dl ] n. 兴奋剂,补品 a. 热忱的,诚恳的,兴奋的

  chorus [ 'k:rs ] n. 合唱队,齐声说道

  The transactor thinks activating the atomic interaction in the intact reactor is practicable.

  办理人认为激活未受影响的反应堆内原子的相互作用是种可行的.

  activate [ 'ktiveit ] v. 刺激,使...活动,创设

  interaction [ intr'kn ] n. 相互作用,相互影响

  intact [ in'tkt ] a. 尚未被人碰过的,原封不动的,完整的

  reactor [ ri(:)'kt ] n. 反应堆

  practicable [ 'prktikbl ] a. 可实行的,可做的,可用的

  The distracted reader can't be absorbed in the abstract extract.

  心神纷乱的读者无法专心于抽象的节录.

  distract [ dis'trkt ] v. 转移,分心

  absorb [ b's:b ] v. 吸收,吸引...的注意,使全神贯注

  abstract [ 'bstrkt ] n. 摘要 a. 抽象的 v. 摘要,抽炼

  extract [ iks'trkt ] n. 榨出物,精汁,选粹 v. 摘录,提取,吸取 [计算机] 提取

  The compact faction fractured because of friction.

  紧密小宗派由于摩擦破裂了.

  compact [ 'kmpkt ] a. 紧凑的,紧密的,简洁的 v. 使装满,使简洁 [计算机] 紧凑的 n. 合约,条约

  faction [ 'fkn ] n. 小派系,内讧

  fracture [ 'frkt ] n. 破碎,骨折 v. 破碎,破裂

  friction [ 'frikn ] n. 摩擦,摩擦力

  Under the guideline, the output of streamlined seamless liners declines linearly.

  在该方针的指引下,流线型无缝班机的产量直线下降.

  guideline [ 'gaidlain ] n. 指引

  streamline [ 'stri:mlain ] n. 流线,流线型 v. 使...成流线型,使...合理化

  seamless [ 'si:mlis ] 无缝的

  liner [ 'lain ] n. 班机,班轮

  decline [ di'klain ] n. 衰微,跌落 v. 降低,婉谢

  linearly [ 'linili ] ad. 成直线地(线性地)

  The dreadful tread on the meadow broke the deadly deadlock.

  草场上可怕的践踏声打破了致命的僵局.

  dreadful [ 'dredful ] a. 可怕的

  tread [ tred ] n. 踏,梯级 v. 踏,行走

  meadow [ 'medu ] n. 草地,牧场

  deadly [ 'dedli ] a. 致命的,致死的 ad. 非常地,如死一般地

  deadlock [ 'dedlk ] n. 僵局,停顿 v. 停顿,相持不下

  The heading is "Headline of Headlong Pleadings".

  标题为“仓促答辩状的摘要”.

  heading [ 'hedi ] n. 标题

  headline [ 'hedlain ] n. (pl.)新闻提要,大字标题

  headlong [ 'hedl ] a. 头向前的,匆促而用力的,轻率的 ad. 头向前地,猛然的用力的

  pleading [ 'pli:di ] n. 恳求

  I overhear that the hearty man heartily yearns for my harness in the barn.

  我无意中听说那个热忱的人十分向往我的牲口棚中的马具.

  overhear [ uv'hi ] v. 无意中听到,偷听

  hearty [ 'hɑ:ti ] a. 诚恳的,热烈的,旺盛的

  heartily [ 'hɑ:tili ] ad. 衷心地,真实地,热心地

  yearn [ j:n ] v. 渴望,想念

  harness [ 'hɑ:nis ] n. 马具,系在身上的绳子,甲胄 v. 束以马具,披上甲胄,利用产生动力

  barn [ bɑ:n ] n. 谷仓,牲口棚

  After the rehearsal, the weary mechanic repaired the gears with shears and spear.

  排练完后,疲倦的机修工用剪刀和矛修理了齿轮装置.

  rehearsal [ ri'h:sl ] n. 排练,彩排 v. (使)排练,背诵

  weary [ 'wiri ] a. 疲倦的,厌烦的 v. 疲倦,厌烦,生厌

  gear [ gi ] n. 齿轮,传动装置,工具,用具 v. 以齿轮连起,配搭活动,安排

  shear [ i ] n. 修剪,剪下的东西,羊的一岁 v. 修剪,割,剥夺

  spear [ spi ] n. 矛(正负电子对撞机) vt 用矛刺

  Having checked the parameters of the apparatus, the paralysed parasite went to the paradise by parachute.

  检查过仪器的参数后,瘫痪的寄生虫乘降落伞到天堂去了.

  parameter [ p'rmit ] n. 参数,参量

  apparatus [ p'reits ] n. 装置,器具,器官

  paralyze [ 'prlaiz ] v. 使...瘫痪,使...麻痹

  paradise [ 'prdaiz ] n. 天堂

  parachute [ 'pru:t ] n. 降落伞 v. 跳伞

  In the compartment, the impartial participant told me his counterpart's departure.

  在隔间里,公正的参与者把其对等人物的离世告诉了我.

  compartment [ km'pɑ:tmnt ] n. 间隔,个别室,小事

  impartial [ im'pɑ:l ] a. 公平的,不偏不倚的

  participant [ pɑ:'tisipnt ] a. 参与的 n. 参加者,参与者

  counterpart [ 'kauntpɑ:t ] n. 相似之物(正副二份中之一,对应物)

  departure [ di'pɑ:t ] n. 离开,出发

  The articulate man's artistic cartoon startled the charterer.

  发音清晰者的艺术卡通使包租人大吃一惊.

  articulate [ ɑ:'tikjulit ] a. 有关节的,发音清晰的 v. 以关节连接,接合,明白地说

  artistic [ ɑ:'tistik ] a. 艺术的

  cartoon [ kɑ:'tu:n ] n. 动画片 vt. 为...画漫画

  startle [ 'stɑ:tl ] n. 惊愕,惊恐 v. 吃惊,使...惊愕

  The guardian found a quarterly quart of quartz in the safeguard.

  监护人在安全装置内找到了四分之一夸脱石英.

  guardian [ 'gɑ:djn ] n. 保护人,监护人

  quarterly [ 'kw:tli ] a. 季度的 ad. 每季一次 n. 季刊

  quart [ kɑ:t ] n. 夸脱

  quartz [ kw:ts ] n. 石英

  safeguard [ 'seifgɑ:d ] n. 保卫,保护措施或条款 v. 保卫,保护

  The immortal man's mortgage can be a shortcut to resolve the food shortage.

  不朽之人的抵押可以作为解决食品短缺的捷径.

  immortal [ i'm:tl ] a. 不朽的 n. 不朽的人物

  mortgage [ 'm:gid ] n.&v. 抵押

  shortage [ ':tid ] n. 不足,缺少

  shortcut [ ':tkt ] n. 捷径

  resolve [ ri'zlv ] n. 决定之事,决心,坚决 v. 决定,解决,决心

  The escort resorted to the orthodox paradox to retort his distortion.

  陪护者借助正统悖论反驳他的歪曲.

  escort [ is'k:t ] n. 护送者,护卫者,护航舰 v. 护卫,护送

  resort [ ri'z:t ] n. 渡假胜地,手段,凭藉 v. 诉诸,常去,滞留

  orthodox [ ':θdks ] a. 正(传)统的

  paradox [ 'prdks ] n. 似非而是的隽语,自相矛盾的话

  retort [ ri't:t ] n. 反驳,顶嘴,蒸馏器 v. 反驳,回嘴,反击

  distortion [ dis't:n ] n. 扭曲,变形,曲解

  The oppressor suppressed his aggressive opinion about compressor.

  压制者制止了他的有关压缩机的挑衅性观点.

  oppressor [ 'pres(r) ] n. 压迫者,压制者

  suppress [ s'pres ] v. 镇压,使...止住,禁止

  aggressive [ 'gresiv ] a. 侵犯的,攻击性的,有进取心的

  compressor [ km'pres ] n. 压缩物,压缩机,收缩肌

  opinion [ 'pinjn ] n. 看法,意见 v. 判断,意见,主张

  The senseless senator's pretense of consensus caused a sensation.

  愚蠢参议员的舆论借口引起了轰动.

  senseless [ 'senslis ] a. 无感觉的,无意识的,不省人事的

  senator [ 'sent ] n. 参议员

  pretense [ pri'tens ] n. 藉口,虚假,伪装

  consensus [ kn'senss ] n. 一致,合意,交感

  sensation [ sen'sein ] n. 感觉,感情,感动

  The conspicuous suspicious pension is in suspension.

  那笔引人注目的可疑养老金被暂停发放.

  conspicuous [ kn'spikjus ] a. 显著的,显而易见的

  suspicious [ ss'pis ] a. 怀疑的

  pension [ 'penn ] n. 退休金,年金,抚恤金 v. 发给退休金

  suspension [ ss'penn ] n. 悬挂,未决,中止

  He repents having compensated the dispensable pesion for fear of penalty.

  他后悔因害怕处罚而补偿了不必要的养老金.

  repent [ ri'pent ] v. 后悔,悔悟

  compensate [ 'kmpnseit ] v. 偿还,补偿,付报酬

  dispensable [ dis'pensbl ] a. 不是必要的,可有可无的

  pension [ 'penn ] n. 退休金,年金,抚恤金 v. 发给退休金

  penalty [ 'penlti ] n. 处罚,惩罚

  Abundance doesn't mean redundance. The hound found a profound book on the roundabout.

  充裕并不意味多余.猎犬在旋转木马上找到一本深奥的书.

  abundance [ 'bndns ] n. 丰富,充裕

  redundancy [ ri'dndnsi ] n. 冗余

  hound [ haund ] n. 猎犬 v. 带猎犬狩猎,追捕,激励

  found [ faund ] v. 建立,创立, 创办 vbl. (find的过去分词)找到

  profound [ pr'faund ] a. 极深的,深奥的,深厚的

  roundabout [ 'raundbaut ] a. 绕道的 n. 远路 环状交叉路口

  By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.

  承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养气味.

  courtesy [ 'k:tisi, 'k:- ] n. 礼貌,好意,恩惠

  mourner [ 'm:n ] n. 悲伤者,哀悼者,送葬者

  endeavour [ in'dev ] n. 奋力号(航船的名字)

  devour [ di'vau ] v. 吞食

  odour [ 'ud ] n. 气味

  nourishing [ 'nrii ] a. 有营养的,滋养多的

  The thermal therapy terminated after the terminal germ seminar.

  热疗在期末细菌研讨会后终止了.

  thermal [ 'θ:ml ] a. 热的,热量的 n. 上升的热气流

  therapy [ 'θerpi ] n. 疗法,治疗

  terminate [ 't:mineit ] a. 有结尾的,有限的 v. 结束,终止,满期

  terminal [ 't:minl ] n. 终端机,终点,末端 a. 终点的,按期的,致死的

  seminar [ 'seminɑ: ] n. (大学的)研究班,研讨会

  germ [ d:m ] n. 微生物,细菌

  The terraced terrain near the Mediterranean ferry is terrific.

  地中海渡口附近的台地地形好极了.

  terrace [ 'ters ] n. 平台,阳台,梯田 v. 使成阶地,使成梯田 vt. 使成梯田

  terrain [ 'terein ] n. 地带,地域,地形

  ferry [ 'feri ] n. 渡船,渡口

  terrific [ t'rifik ] a. 极好的,非常的,极度的

  The consul's consultant hauled out the assaulter from the vault.

  领事的顾问把袭击者从地窖中拖了出来.

  consul [ 'knsl ] n. 领事

  consultant [ kn'sltnt ] n. 顾问

  vault [ v:lt ] n. 窖,地下室,撑竿跳 v. 做成圆拱形,撑竿跳跃

  haul [ h:l ] n. 用力拖拉,努力的结果 v. 拖,改变方向

  The nitrogen atoms combine instantaneously, simultaneously and spontaneously.

  氮原子瞬间同时自动化合.

  nitrogen [ 'naitrdn ] n. 氮

  instantaneously [ instn'teinjsli ] ad. 即刻地,瞬间地

  simultaneously [ saiml'teinisli ] ad. 同时地(联立地)

  spontaneously [ spn'teinisli ] ad. 自发地(自生地,自然产生地,自然地,天然地)

  The respectful spectator gave the prospective president a retrospect of the spectacular spectrum.

  恭敬的旁观者对未来的总统回顾了壮观的光谱(景象).

  respectful [ ris'pektful ] a. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的

  prospective [ prs'pektiv ] a. 未来的,预期的

  retrospect [ 'retruspekt ] n. 回顾 v. 回顾,回想,追溯[反]foresee

  spectator [ spek'teit;'spekteit ] n. 观众,旁观者

  spectacular [ spek'tkjul ] a. 公开展示的,惊人的

  spectrum [ 'spektrm ] n. 光谱, (比喻)范围, 系列

  The suicides in adjacent area are incidental coincidence.

  邻近区域内的自杀是偶然巧合.

  suicide [ 'sjuisaid ] a. 自杀(者)(的) v.&n. 自杀

  adjacent [ 'deisnt ] a. 毗连的,邻近的,接近的

  incidental [ insi'dentl ] a. 附带的,偶然的,容易发生的

  coincidence [ ku'insidns ] a. 同时发生的 n. 巧合

  His ignorance of her dignity ignited her indignation.

  他对她的高贵的无知点燃了她的愤怒(之火).

  ignorance [ 'ignrns ] n. 无知

  dignity [ 'digniti ] n. 尊严

  ignite [ ig'nait ] v. 点燃,使燃烧 vi. 着火 vt. 点燃

  indignation [ indig'nein ] n. 愤怒,愤慨,义愤

  The man tackling the drawback of the brackets runs a slack snack business.

  那个解决支架缺点的人经营着萧条的小吃生意。

  tackle [ 'tkl ] n. 工具,复滑车,扭倒 v. 处理,抓住

  drawback [ 'dr:bk ] n. 不利点,退税

  bracket [ 'brkit ] n. 支架,括号

  slack [ slk ] n. 松弛,家常裤 a. 松弛的,不流畅的 v. 使松弛,松弛

  At the turning the turtle met a turkey and made a turnover on the turnips.

  在拐弯处海龟遇见了火鸡,在萝卜上翻了个身.

  turning [ 't:ni ] n. 旋转,回转,转向

  turtle [ 't:tl ] n. 海龟

  turkey [ 't:ki ] n. 土耳其,火鸡

  turnover [ 't:nuv ] n. 翻覆,翻折,半圆卷饼,营业额,成交量 a. 翻折的领子

  turnip [ 't:nip ] n. 大头菜

  The overthrown president is overwhelmed by the controversy.

  被推翻的总统被辩论降服.

  overwhelm [ 'uv'welm ] v. 淹没,受打击,压倒

  controversy [ 'kntrv:si ] n. 争论,争议

  The handicapped man got a second-hand handout of shorthand handbook beforehand.

  残疾人事先得到了一本二手速记手册施舍品.

  handicap [ 'hndikp ] n. 障碍 v. 妨碍

  second-hand [ 'seknd'hnd ] a. 旧的,用过的

  handout [ 'hndaut ] n. 散发材料(免费发给的新闻通报)

  shorthand [ ':thnd ] n. 速记

  handbook [ 'hndbuk ] n. 手册,指南

  beforehand [ bi'f:hnd ] ad. 预先,事先

  Hitherto the withering flowers can't withstand the sunshine notwithstanding my care.

  尽管有我的呵护,这些凋谢的花至今仍经不起阳光.

  hitherto [ hi'tu: ] ad. 到目前为止,迄今

  wither [ 'wi ] v. 使...凋谢,枯萎,衰退

  withstand [ wi'stnd ] v. 抵抗,对抗,经得起

  notwithstanding [ ntwiθ'stndi ] ad. 虽然,尽管 prep. 纵使 conj. 虽然

  I averted my eyes from the diverse advertisements for the invert converter.

  我把目光从花样繁多的倒置转换器广告上移开.

  avert [ 'v:t ] v. 转开,避免,防止

  diverse [ dai'v:s ] a. 不同的,相异的,多种多样的

  advertisement [ dvr'taizmnt ] n.&ad. 广告

  invert [ in'v:t ] a. 转化的 v. 反转,颠倒 [计算机] 反置

  converter [ kn'v:t(r) ] 转换器

  It's deduced that the induced fluctuation does no good to the reproducing productivity.

  据推断,诱导波动对复制生产率没有好处.

  deduce [ di'dju:s ] v. 推论,演绎出

  induce [ in'dju:s ] v. 引诱,招致,感应

  fluctuation [ flktju'ein ] n. 波动,起伏

  reproduce [ ri:pr'dju:s ] v. 再生,复制,生殖

  productivity [ prdk'tiviti ] n. 生产率,生产能力

  In the Catholic cathedral the athlete shouted out his wrath in the athletic oath.

  在天主教大教堂,选手在体育誓言中喊出了他义愤.

  catholic [ 'kθlik ] a. 天主教的 n. 天主教徒

  cathedral [ k'θi:drl ] n. 大教堂

  athlete [ 'θlit, 'θli:t ] n. 运动员

  athletic [ θ'letik ] a. 运动的

  oath [ 'uθ ] n. 誓言,誓约

  wrath [ r:θ ] n. 愤怒,激怒,猛烈的力量

  The destiny of the pest in chestnut is not known before reaching the destination.

  栗子中害虫的命运在到达目的地之前是未知的。

  destiny [ 'destini ] n. 命运

  destination [ desti'nein ] n. 目的地,终点

  pest [ pest ] n. 害虫

  chestnut [ 'testnt ] n. 栗子 a. 栗色的

  The wrestler's testimony manifests that he has large estates.

  角力者的证言表明他有大量房地产.

  wrestler [ 'res()l(r) ] n. 摔角选手,扭

  testimony [ 'testimni ] n. 证言,证据

  manifest [ 'mnifest ] n. 载货单,运货单,旅客名单 a. 显然的,明白的 v. 显示,出现,证明

  estate [ i'steit ] n. 财产,房地产

  Having attained the entertaining center, the retained man was detained and sustained pain.

  到达娱乐中心后,聘请的男子遭到拘留并经受到痛苦.

  attain [ 'tein ] v. 达到,获得

  entertain [ ent'tein ] v. 娱乐,招待,怀抱

  retain [ ri'tein ] v. 保持,保留

  detain [ di'tein ] v. 扣留,扣押

  sustain [ ss'tein ] v. 承受,支持,经受,维持

【大学英语四级作文常用句子】上海花千坊相关的文章:

大学英语四级作文常用句03-24

大学英语四级写作常用句型整理12-07

大学英语四级作文、03-21

大学英语四级作文03-02

大学英语四级翻译常用高频词汇03-23

大学英语四级重点词汇及句子搭配03-24

大学四级英语作文开篇句型03-28

大学英语四级作文点评03-21

大学英语四级作文:环保11-29